Exodus 12:10

HOT(i) 10 ולא תותירו ממנו עד בקר והנתר ממנו עד בקר באשׁ תשׂרפו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H3808 ולא And ye shall let nothing H3498 תותירו it remain H4480 ממנו of H5704 עד until H1242 בקר the morning; H3498 והנתר and that which remaineth H4480 ממנו of H5704 עד it until H1242 בקר the morning H784 באשׁ with fire. H8313 תשׂרפו׃ ye shall burn
Vulgate(i) 10 nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conburetis
Wycliffe(i) 10 nether ony thing therof schal abide til the morewtid; if ony thing is residue, ye schulen brenne in the fier.
Tyndale(i) 10 And se that ye let nothinge of it remayne vnto the mornynge: yf oughte remayne burne it with fyre.
Coverdale(i) 10 And ye shal leaue nothynge of it ouer vntyll the mornynge: but yf eny thinge be left ouer vntyll the mornynge, ye shal burne it with fyre.
MSTC(i) 10 And see that ye let nothing of it remain unto the morning: if ought remain, burn it with fire.
Matthew(i) 10 And se that ye let nothyng of it remayne vnto the mornyng: yf ought remayne burne it wyth fyre.
Great(i) 10 And ye shall let nothyng of it remayne vnto the morning. That which remayneth of it vntyll the morowe, shall ye burne with fyer.
Geneva(i) 10 And ye shall reserue nothing of it vnto the morning: but that, which remaineth of it vnto the morowe, shall ye burne with fire.
Bishops(i) 10 And ye shall let nothyng of it remayne vnto the morning: That which remayneth of it vntyll the morowe, shall ye burne with fire
DouayRheims(i) 10 Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.
KJV(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
KJV_Cambridge(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
Thomson(i) 10 Nothing of it shall be left till the morning. And you shall not break a bone of it. And what is left of it till the morning you shall burn with fire.
Webster(i) 10 And ye shall let nothing of it remain till the morning: and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire.
Brenton(i) 10 Nothing shall be left of it till the morning, and a bone of it ye shall not break; but that which is left of it till the morning ye shall burn with fire.
Brenton_Greek(i) 10 Οὐκ ἀπολείψετε ἀπʼ αὐτοῦ ἕως πρωΐ καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπʼ αὐτοῦ· τὰ δὲ καταλειπόμενα ἀπʼ αὐτοῦ ἕως πρωῒ ἐν πυρὶ κατακαύσετε.
Leeser(i) 10 And ye shall not let any thing of it remain until morning; and that which remaineth of it until morning ye shall burn with fire.
YLT(i) 10 and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.
JuliaSmith(i) 10 Ye shall not leave from it till morning: and that remaining from it till morning, ye shall burn with fire.
Darby(i) 10 And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
ERV(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
ASV(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
Rotherham(i) 10 And ye shall let nothing thereof remain until morning,––but, that which is left remaining until morning, in the fire, shall ye consume.
CLV(i) 10 You shall not reserve any of it until the morning. And what is left of it until the morning you shall burn with fire.
BBE(i) 10 Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
MKJV(i) 10 And you shall not let any of it remain until the morning. And that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
LITV(i) 10 And you shall not leave any of it until morning. And you shall burn with fire that left from it until morning.
ECB(i) 10 and naught thereof remains until the morning; and what remains thereof until the morning you burn with fire.
ACV(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning, but that which remains of it until the morning ye shall burn with fire.
WEB(i) 10 You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
NHEB(i) 10 You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
AKJV(i) 10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
KJ2000(i) 10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
UKJV(i) 10 And all of you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning all of you shall burn with fire.
TKJU(i) 10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
EJ2000(i) 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning ye shall burn with fire.
CAB(i) 10 Nothing shall be left of it till the morning, and a bone of it you shall not break; but that which is left of it till the morning you shall burn with fire.
LXX2012(i) 10 Nothing shall be left of it till the morning, and a bone of it you⌃ shall not break; but that which is left of it till the morning you⌃ shall burn with fire.
NSB(i) 10 »‘Eat what you want that night, and the next morning burn whatever is left.
ISV(i) 10 Don’t leave any of it until morning, and whatever does remain of it until morning you are to burn in the fire.
LEB(i) 10 And you must not leave any of it until morning; anything left from it until morning you must burn in the fire.
BSB(i) 10 Do not leave any of it until morning; before the morning you must burn up any part that is left over.
MSB(i) 10 Do not leave any of it until morning; before the morning you must burn up any part that is left over.
MLV(i) 10 And you* will let nothing of it remain until the morning, but what remains of it until the morning you* will burn with fire.
VIN(i) 10 And you must not leave any of it until morning; anything left from it until morning you must burn in the fire.
Luther1545(i) 10 Und sollt nichts davon überlassen bis morgen; wo aber etwas überbleibet bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.
Luther1912(i) 10 Und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.
ELB1871(i) 10 Und ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
ELB1905(i) 10 Und ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
DSV(i) 10 Gij zult daarvan ook niet laten overblijven tot den morgen; maar hetgeen daarvan overblijft tot den morgen, zult gij met vuur verbranden.
Giguet(i) 10 Que rien n’en reste au matin; vous ne broierez pas non plus les os; et ce qui resterait au matin, vous le consumerez par le feu.
DarbyFR(i) 10 Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.
Martin(i) 10 Et n'en laissez rien de reste jusques au matin, mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.
Segond(i) 10 Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.
SE(i) 10 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá de quedar hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.
ReinaValera(i) 10 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.
JBS(i) 10 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.
Albanian(i) 10 Dhe nuk do të lini asnjë mbetje deri në mëngjes; dhe ç'të mbetet deri në mëngjes, do ta digjni në zjarr.
RST(i) 10 не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Arabic(i) 10 ولا تبقوا منه الى الصباح. والباقي منه الى الصباح تحرقونه بالنار.
ArmenianEastern(i) 10 Առաւօտեան դրանից ոչինչ թող չմնայ: Ոչխարի ոսկորները մի՛ ջարդէք, այլ, ինչ որ աւելանայ դրանից, կրակով կ՚այրէք:
Bulgarian(i) 10 И да не оставите нищо от него до сутринта; ако остане нещо до сутринта, да го изгорите в огън.
Croatian(i) 10 Ništa od njega ne smijete ostaviti za sutradan: što bi god do jutra ostalo, morate na vatri spaliti.
BKR(i) 10 Nezanecháte z něho ničehož do jitra; pakli by co pozůstalo z něho až do jitra, ohněm spálíte.
Danish(i) 10 Og I skulle ikke levne noget deraf til om Morgenen; men det, som levnes deraf til om Morgenen, skulle I opbrænde med Ild.
CUV(i) 10 不 可 剩 下 一 點 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 燒 了 。
CUVS(i) 10 不 可 剩 下 一 点 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 烧 了 。
Esperanto(i) 10 Ne restigu iom el gxi gxis la mateno; kio restos el gxi gxis la mateno, tion bruligu per fajro.
Finnish(i) 10 Eikä teidän pidä jättämän mitään huomeneksi; ja jos jotakin jää huomeneksi, se tulella poltettakaan.
FinnishPR(i) 10 Älkääkä jättäkö siitä mitään huomenaamuksi; mutta jos jotakin siitä jäisi huomenaamuksi, niin polttakaa se tulessa.
Haitian(i) 10 Pa kite anyen pou denmen maten. Si rete rès, se pou nou boule l' nan dife.
Hungarian(i) 10 És ne hagyjatok belõle reggelre, vagy a mi megmarad belõle reggelre, tûzzel égessétek meg.
Indonesian(i) 10 Jangan tinggalkan sedikit pun dari daging itu sampai pagi; kalau ada sisanya, harus dibakar sampai habis.
Italian(i) 10 E non ne lasciate nulla di resto fino alla mattina; e ciò che sarà restato fino alla mattina, bruciatelo col fuoco.
ItalianRiveduta(i) 10 E non ne lasciate nulla di resto fino alla mattina; e quel che ne sarà rimasto fino alla mattina, bruciatelo col fuoco.
Korean(i) 10 아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 소화하라
Lithuanian(i) 10 Nieko iš jo nepalikite iki ryto. O kas paliks ligi ryto, tą sudeginkite.
PBG(i) 10 A nie zostanie z niego nic do jutra; a jeźliby co z niego do jutra zostało, ogniem spalicie.
Portuguese(i) 10 Nada dele deixareis até pela manhã; mas o que dele ficar até pela manhã, queimá-lo-eis no fogo.
Norwegian(i) 10 Og I skal ikke levne noget av det til om morgenen; er det noget igjen om morgenen, skal I brenne det op i ilden.
Romanian(i) 10 Să nu lăsaţi nimic din el pînă a doua zi dimineaţa; şi, dacă va rămînea ceva din el pe a doua zi dimineaţa, să -l ardeţi în foc.
Ukrainian(i) 10 І не лишайте з нього нічого до ранку, а полишене з нього до ранку спаліть на огні.